index introductio imagines partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 69

Exemplar C

[ § 4 ] C1

Vs. 2'

39 [-i]n??-ku-un!??11 40 []

[ § 4 ] C1

Vs. 3'

40 [] 42 [-l]i?-at14-[ _ _ ] 43 []

[ § 4 ] C1

Vs. 4'

43 [] 45 [ _ _ _ _ (_)] TÀŠ-PUR 46 E[N-] 47 []

[ § 4 ] C1

Vs. 5'

47 [] 48 [] 49 [] 50 [ _ _ _ _ _ K]UR URU[M]i[-] 51 []

[ § 4 ] C1

Vs. 6'

51 [] 52 []u?-ma?-a[n?- ... ] 53 [] 54 []

[ § 4 ] C1

Vs. 7'

54 [] 55 [ _ _ _ -z]a? ták[-] 56 [ ... -z]u da-aḫ-ḫu-un 57 nu-ud-du-za ták-šu-l[i ... ]16

[ § 4 ] C1

Vs. 8'

58 [ ... ] 59 [ ... -]ḫa? p[a?- ... ] 60 [ ... ]

[ § 4 ] C1

Vs. 9'

61 [ ... ] 62 []NA]M?.R[A? ... ]

[ § 4 ] C1

Vs 9'

63 [ ... ]

[ § 4 ] C1

Vs. 10'

63 [ ... ] 64 [ ... ] 65 [ ... KU]R?-K[A?- ... ]18

[ § 7' ] C1

17'

93 [ ... ] ú? [ ... ]li[]

[ § 7' ] C1

18'

94 [ ... -r]a-a i[- ... ] 95 [ ... ]

[ § 7' ] C1

19'

95 [ ... ] 96 nu?-wa?[ _ _ _ (_) -z]u?-wa-aš ud-d[a?-] 97 [ ... ]

[ § 7' ] C1

20'

97 [ ... ] 98 [ ... ] 99 nu-ut[-ta ma-a-a]n ki-i!-iz e[-]

[ § 7' ] C1

21'

100 []x x [ _ _ _ (_) k]a-a ma-aḫ-ḫa-a[n]

[ § 7' ] C1

22'

101 []x DU A-WA-TEMEŠ[]

[ § 7' ] C1

23'

102 []x-at-ti-ia-a[t] 103 [ ... ]

[ § 7' ] C1

24'

103 []x KUR-e ḫu?-u?[-]

[ § 7' ] C1

25'

104 [m]e?-mi-ia-aš x[]

[ § 7' ] C1

26'

105 []x x x x[]

[ § 21'''' ] C1

Rs 1'

196 [-ḫ]a?-p[a?] ␣␣␣[]

[ § 21'''' ] C1

Rs. 2'

197 [-r]e-eš-ša 198 DU U[RU]

[ § 22'''' ] C1

Rs. 3'

199 [ _ _ _ _ _ _ (_)-t]i DZi-it-ḫa-r[i-ia-aš] [ _ _ _ _ ]

[ § 22'''' ] C1

Rs. 4'

200 [] DLAMMA LÍL 201 DLAMMA KUR KUŠ46[a-aš] []

[ § 22'''' ] C1

Rs. 5'

202 [ _ _ _ _ _ ] EN NI-ÌŠ DINGIR-LIM DḪé-pát MUNUS.LU[GAL GAL]

[ § 22'''' ] C1

Rs. 6'

203 [] 204 [] DNi-na-at-ta DKu-li[-ta-aš]

[ § 22'''' ] C1

Rs. 7'

205 [] ␣␣␣


[ § 23'''' ] C1

Rs. 8'

206 [-i]a 207 DZA-BA4-BA4 URUAr-zi-i[a]

[ § 23'''' ] C1

Rs. 9'

207 [] 208 [-r]a-aš URUḪur-ma!-aš DḪa-an-ti-t[a- _ _ _ ]

[ § 23'''' ] C1

Rs. 10'

209 [] 210 [URUT]a-ḫur-pa-aš DMa-am-ma-aš

[ § 23'''' ] C1

Rs. 11'

210 [] 211 [ _ _ _ _ _ (_) DGAZ.B]A<.A>-aš DINGIRMEŠ lu-la-ḫe-e-eš DINGIRM[ _ _ _ _ ]

[ § 23'''' ] C1

Rs. 12'

212 []

[ § 24'''' ] C1

Rs. 12'

213 [ták-]na- DUTU-uš 214 ka-ru-ú-i[-]

[ § 24'''' ] C1

Rs. 13'

214 [] 215 [ _ _ _ _ _ (_) DMu-un-k]i-iš DAm-mu-un-ki-iš 216 []

[ § 24'''' ] C1

Rs. 14'

216 [] 217 [ _ _ _ _ -i]š DA-nu-uš D<A>-du-u-uš D[ _ _ _ _ _ ]

[ § 25'''' ] C1

Rs. 15'

218 [] [ _ _ _ _ _ (_) IM.T]EMEŠ ḫé-u-uš al-p[u-uš]

[ § 25'''' ] C1

Rs. 16'

220 [] 221 [ _ _ _ _ _ _ (_) DI]NGIRMEŠ MEŠ 222 DINGIRMEŠ MUN[USMEŠ _ _ _ _ _ (_)]

[ § 25'''' ] C1

Rs. 17'

223 [] 224 [ _ _ _ _ _ (_)]IM.TEMEŠ[ _ _ (_)]


11

Die Lesung nach Fotokollation ist unsicher. Das einzige lesbare Zeichen ist ku.

14

Lesungen nach Fotokollation.

16

Die Zeichen des Exemplars C1 sind in kola 56 und 57 auf die Rückseite geschrieben.

18

In KUB 31.83 folgen 7 Zeilen (Autographie berechnet nur 6), in denen kein lesbares Zeichen erhalten ist.

46

Der Schreiber hat anscheinend versehentlich die Zeichen vertauscht.


Editio ultima: Textus 2014-02-17 11:56:18.70